Людмила Александровна, Вы являетесь представителем русской ветви известного болгарского рода Дриновых…
Да, действительно, я — правнучка Марина Стояновича Дринова, выдающегося ученого, одного из трех основателей современного Болгарского государства (после освобождения в 1878 году от 500-летнего турецкого ига), первого Президента болгарского литературного общества (ныне Болгарская Академия Наук), вице-губернатора Софии, которую он сделал столицей вместо города Тырнова, министра просвещения и духовных дел, автора первой болгарской Конституции и усовершенствованного болгарского алфавита, почетного члена всех научных обществ Европы, члена-корреспондента Петербургской Академии Наук, действительного статского советника, профессора Харьковского национального университета им. В. Н. Каразина. Он отмечен многими высшими наградами России и Болгарии. Именем Марина Дринова названа звезда в космосе. В Болгарии, в его честь, названы книжное издательство при Болгарской академии наук, населенные пункты, учебные заведения, библиотеки, улицы, а также воздвигнуты памятники и открыт дом-музей.

Что собой представляло литературное общество, которым руководил Дринов, когда и почему оно возникло, кто входил в него, какой деятельностью оно занималось, издавали ли свой альманах или газету, на каком языке?
Марин Дринов полагал, что для развития культуры необходимы соответствующие структуры, например, научно-просветительские общества, и много сделал для того, чтобы сначала в Браиле (Валахия) в 1869 году было создано болгарское просветительское общество, которое стало именоваться Болгарским книжным дружеством (БКД) и, которое в 1881 г. было переведено в Софию. В 1869 г. Марина Дринова заочно избрали руководителем этого общества и на протяжении почти 30 лет он им руководил. К сотрудничеству были привлечены видные представители болгарской интеллигенции - Константин Иречек, Кузман Шапкарев, Васил Златарски, Иван Шишманов и другие. В 1911 году общество было переименовано в Болгарскую Академию Наук (БАН). В задачи общества входило: всеобщее распространение просвещения среди болгарского народа, приобщение его к культурным ценностям, обработка и усовершенствование болгарского языка и болгарской словесности, организация лекций и бесед, установление связей с ученым миром и особенно с хорошо образованными болгарскими учреждениями. Два-три раза в год выходил «Сборник» на болгарском языке о болгарском языке, о болгарской истории и словесности, а также статьи по разным отраслям всех наук.
Что значит – быть автором болгарского алфавита? Когда и как это произошло?
Когда в 1878 году, Марин Дринов вернулся в Болгарию, то в составе временного русского управления страны он стал министром народного просвещения и духовных дел. Будучи соавтором Тырновской конституции, он перевел и взял за основу проект русской конституции, которая и была принята 16 апреля 1879 года, утвердив в молодом государстве конституционную монархию. Марин Дринов ввел 32-буквенный гражданский алфавит, который разработал еще в 1870 году и потом употреблявшийся в Болгарии до 1945 года, тем самым, создав первую болгарскую орфографию и внедрив ее в практику болгарского языка. До этого в болгарской письменности применялись одновременно, кириллица и глаголица. С введением усовершенствованного алфавита было все упорядочено: кириллица вытеснила глаголицу и на ней стало легче писать.
Откуда берет начало род Дриновых?
Началось все с того, что члены семьи Делчо Дринова — деда Марина Дринова, в 18 веке переселились из Македонии в Болгарию и получили они фамилию Дриновы, — по названию реки, протекающей по Югославии под названием Дрина, а в Македонии — Дрин. До этого их фамилия была Божковы. Поселились они в городе Панагюриште, где в 1838 году и родился Марин Дринов. Всего в их семье было 10 детей. Начальное образование Марин Дринов получил в четырехклассном училище в своем родном городе (1852— 1855г.).
Марин Дринов и его друг Нешо Бончев, по окончании училища, как лучшие ученики, были назначены сначала помощниками учителя, а потом и главными учителями этого же училища (1855—1858г.). Все это время они совершенствовали свои знания, изучая книги училищной библиотеки. Видя выдающиеся способности молодых людей, совет старейшин Панагюриште назначил им пособие по 3500 грошей в год и отправил учиться в Россию.
В Киеве Марин Дринов поступает учиться в духовную семинарию и заканчивает обучение в 1861 году. В том же году, в августе месяце, после успешной сдачи экзаменов, он поступает учиться в Московский университет, на историко-филологический факультет.
Будучи студентом второго курса, Марин Дринов слушал лекции по славянской филологи — предмету, впоследствии ставшему его профессией. В 1865 году он закончил Московский университет со степенью "кандидата". В конце того же года поступил учителем в семью Е. М. Галициной и на пять лет уехал за границу. Он посещает Польшу, Австрию, Италию, почти год живет в Швейцарии, около двух лет в Чехии. Будучи в Женеве, он много времени занимается в публичной библиотеке, изучает историю западноевропейских стран, совершенствуется в английском и итальянском языках. Всего он владел семью языками: болгарским, русским, немецким, английским, французским, латинским, греческим. Накопленные знания становились стартовой базой для написания собственных научных трудов. За короткое время, его работы о происхождении болгарского народа, стали известны на его родине. В октябре 1870 г. Марин Дринов возвращается в Москву не просто выпускником университета, а уже широко известным, в научных кругах, ученым. В мае 1873 года, на заседании Ученого Совета Московского университета он защитил свой магистерский труд на тему "История заселения Балканского полуострова славянами», получил ученую степень магистра славянской словесности и был утвержден стипендиатом Харьковского университета "с целью приготовления к профессорскому званию". В марте 1876 года, на Ученом Совете Московского университета, Дринов защищает докторскую диссертацию на тему "Южные славяне и Византия в Х веке", остается жить в Харькове и работать в Харьковском университете в должности профессора, на протяжении 30 лет.

А что известно о личной жизни Марина Дринова?
В 1877 г., когда ему было 39 лет, он обвенчался в Москве, в храме св. Татьяны, именно, в день праздника создателей славянской письменности, святых Кирилла и Мефодия, с дворянкой, имевшей английские корни, Маргаритой Ивановной Вильямс, которая, будучи женщиной образованной, стала его верным помощником: занималась переводами его работ на иностранные языки, переписыванием его трудов, пересылкой корреспонденции и поддержанием переписки с учеными. В Харькове, на Холодной горе, у них был уже к этому времени двухэтажный дом, лошадь с пролеткой, кучер и горничная. У них было двое детей: сын Александр и дочь - Мария.

Кто ваши родители?
Мой отец Александр Александрович Дринов — внук Марина Дринова. Он участник Великой Отечественной войны, учитель рисования в школе, выпускник Елецкого художественного училища, художник-копеист. Авторских работ у него не было, но копии он писал изумительные. В моем доме, помимо моих собственных картин, висят его работы. Играл на гитаре и на аккордеоне. Мама, Валентина Александровна, фельдшер, всесторонне развитая женщина.

Откуда у вас увлечение литературным творчеством?
Моя мама увлекалась поэзией. В доме, где я росла, играли на разных музыкальных инструментах, рисовали, пели. Я окончила музыкальную школу, поступила в музыкальное училище. Но стихи стала сочинять в 27 лет, вместе с сыном, и вот с тех пор всё пишу и пишу — былины, басни, сказки, сонеты, исторические и лирические стихи.
Как вы познакомились с Ворониным, со своим мужем? Кто он по профессии? Как он относится к вашему литературному творчеству?
Раньше Старый Оскол был старым купеческим, не очень большим городом со своими, сложившимися годами, традициями. Так одной из традиций были вечерние гуляния по центральной улице города. По субботам и воскресеньям, в парке на эстраде, играл духовой оркестр и можно было сходить на танцы. На эти прогулки выходила не только молодежь, но и люди более старшего возраста. Поэтому в городе очень многие знали друг друга. Сейчас эта традиция, к большому сожалению, утрачена. Там я и познакомилась со своим мужем. И вот уже многие годы мы вместе. По первой профессии он технолог, по второй - инженер. К моему литературному творчеству он всегда относился положительно.
Как Вы сами оцениваете свои литературные произведения? Изменилась ли оценка со временем, с приобретением опыта?
Конечно изменилась оценка, и, прежде всего, из-за того, что изменилось само качество стихов, в плане их профессионализма. Стихи стали зрелыми в связи с приобретением жизненного опыта, логического мышления, навыков и правил стихосложения, обретения сложившегося вкуса и индивидуального стиля письма.

Что было основной причиной того, что вы решили, как говорится, взяться за перо – жажда творчества, стремление поделиться своими чувствами, холодный расчет разума в выборе оптимальной формы изложения мысли или что-то иное?
Сейчас я даже не могу точно сказать, что именно. Нравились мне стихи и все. У меня дома обширнейшая библиотека, я всегда зачитывалась поэзией русских классиков —Пушкина, Лермонтова, Никитина, Некрасова, любила стихи Есенина, Фета, Майкова, нравились стихи поэтов Серебряного века. Потом попробовала сама и это меня увлекло. Желания возвысить себя на этом поприще у меня не было. Просто, нравилось — и все!
Что главное с вашей точки зрения в стихотворении – форма или содержание?
И то, и другое. Они равные по значимости. Все должно соответствовать одно другому, без сбоев по темпо-ритму и нравственных перекосов мышления автора. Не столь важно в какой форме будет написано произведение, будь то басня или сонет, но смысл должен присутствовать всюду, и форма должна быть выдержана.

Как вы относитесь к самодеятельным стихам, где автор не заботится ни о смысловом наполнении, ни о стилистическом оформлении, считая, что слова, порожденные его эмоциями, являются неким откровением, совершенством?
Я считаю, что над стихотворением нужно работать. Даже если для автора очень важна эмоциональная составляющая, даже если предположить, что стихи создаются только по велению души, то давайте вспомним Николая Заболоцкого:
"Не позволяй душе лениться!
Чтоб в ступе воду не толочь,
Душа обязана трудиться
И день и ночь, и день и ночь!"
К тому же только в основе классического русского стихосложения существует пять моделей: ямб, хорей, анапест, амфибрахий, дактиль. Помимо классического стиха, есть, конечно, и свободный стих, и верлибр, и трехстишья, и хайку, и другие, но у каждой формы стиха есть свои закономерности.
Не обязательно изучать всю теорию стихосложения, но даже если начинающий автор ознакомится хотя бы с азами поэтики, то он существенно расширит свои возможности в работе с художественным словом, с помощью которого можно передать читателю свои мысли и чувства
Поделитесь опытом общения творческих людей. Есть ли какая-то разница между авторами Советского Союза и современными авторами? Как проходило общение тогда в советское время и сегодня?
Советские поэты больше придерживались морально-этических рамок, не было расхлябанности, даже развязности в стихах, было больше культуры. Это была заслуга или бытового, или идеологического воспитания, или цензуры.
Раньше, в советское время, особо не было много каких-либо литературно-творческих объединений, во всяком случае, в маленьких городах. Раз в год Белгородское отделение союза писателей России проводило трехдневные семинары, на которые приезжали представители из Москвы и из издательства города Воронежа. Там заслушивали авторов и, наиболее достойным, могли дать рекомендацию на издание небольшой книжки. Я несколько раз была на таких семинарах, но, как претендент на издание, не принимала участия. Сейчас стало проще издаться, но качество стихов, во многих случаях, оставляет желать лучшего.

Что сейчас происходит в литературной среде Старого Оскола? Какие формы деятельности практикуются в РОСА 31? С вашей точки зрения литературные сообщества способствуют индивидуальному творческому развитию или вредят?
В нашем региональном обществе современных авторов РОСА-31, регулярно, два раза в месяц, происходят встречи авторов, мероприятия, связанные с какими-то праздниками, творческие отчеты авторов, встречи со студентами и школьниками, обсуждения текущих дел или составление планов выступлений, принятие участия в мероприятиях библиотек, публичные выступления по случаю праздников или памятных дней, зачитывание и разбор новых стихотворений авторов, знакомства с правилами стихосложения, мероприятия по творчеству определенных авторов разных эпох. Короче, недостатка в общении не бывает. Все это расширяет кругозор и держит человека в тонусе, не позволяя угаснуть интересу к поэзии. Но то, что это сильно способствует написанию стихов, я бы не сказала. Если человек талантлив, то ему нужен просто где-то укромный уголок, тишина и, чтобы ему никто не мешал.
Как развиваются взаимоотношения между авторами и библиотеками? Как Вы считаете, какие задачи должны сейчас решать библиотеки? Мне кажется, что переквалификация библиотек в многопрофильные культурные центры – это ошибочный путь, так как не стоит библиотеке конкурировать с домами культур и прочее, потому что у библиотек достаточно своих задач по систематизации и исследованию изданий во всех формах от традиционной бумажной книги до ее электронной версии, аудио, видео, публичные формы и прочее.
Советская библиотека была не только местом, где можно было взять книгу. Это был центр культурного просвещения, место для учебы, встреч, приобщения к миру знаний и культуры, которая должна была, по идее государства, быть доступна каждому. Это был важный элемент системы, призванный формировать сознание граждан и предоставлять доступ к информации, но в рамках, установленных идеологией и цензурой. Библиотеки были популярны среди всех слоев населения. Книги были важной частью жизни населения страны. Советские библиотеки — это были настоящие храмы знаний и культуры. Это был важный элемент советского быта, который оставил яркие воспоминания у многих поколений. Сейчас новые средства массовой информации, радио, телевидение, интернет, имеют монополию на доступ к информации. Люди стали получать информацию быстро, изменился и сам темп жизни современных людей, и оказалось, что книги стали не так актуальны, как раньше. Но, я считаю, что в обществе сохранилась потребность в культурном контексте. Я точно не знаю о тех задачах, которые сейчас возлагаются на библиотечную систему, но работники библиотек говорят, что очень большая отчетность, которая отнимает много времени и сил. Но сами библиотеки не потеряли своей актуальности, так как такого количества учреждений культуры в стране больше нет, и потому, они являются основой культуры и духовного развития общества.
Творчество каких авторов вызывает у вас интерес? Возникает ли у Вас потребность перечитать какие-то произведения? Как вы могли бы кратко описать состояние сегодняшней современной литературы в нашей стране?
Здесь все просто и традиционно: то, что любимо с детства и юности, то в сердце остается навсегда. Любила раньше Твардовского "Василий Теркин", — недавно перечитала, любила Сабатини "Одиссея капитана Блада", — тоже перечитала, но надо сказать, что не все те книги, которые любимы в юности, приносят удовольствие при повторном прочтении в зрелом возрасте. И не потому, что книга плохая, просто для каждого возраста свое, — меняются приоритеты. Относительно того, что я могла бы сказать о состоянии сегодняшней современной литературы — трудно сказать, если судить вообще. Сейчас хороших авторов много, но печатаются те, у кого есть возможность. Из этого можно сделать вывод. А так, талантливых людей у нас в стране всегда было и есть много — чем Русь и славится!
