О книге Александра Королева "Пьесы" (Пьесы / Александр Королев. – М.: РОСА, 2025 – 88 с., ISBN 978-5-6053260-6-9)
Кажется, ничего не предвещало не только появление этой книги, но и само создание опубликованных в ней пьес для театра кукол. Потому что их автор по роду своей основной деятельности – не драматург и совсем не сказочник. Он Александр Сергеевич Королев, педагог, уважаемый в научном сообществе историк, один из заметных в стране специалистов по домонгольской истории России, автор книг «История междукняжеских отношений на Руси в 40-е – 70-е годы X века», «Загадки первых русских князей», «Святослав», «Илья Муромец» и др., а также более сотни научных статей в различных журналах, энциклопедиях и сборниках.
Впрочем, мало ли у нас в стране докторов и кандидатов наук, авиаконструкторов, инженеров-строителей, врачей и геологов, ставших замечательными писателями, драматургами и поэтами? Я даже знаком с известным учёным-пушкинистом, которая пишет весьма талантливые и успешные тексты для отечественных рок-групп «хеви-метал». Поэтому вижу во всех этих метаморфозах не столько странности человеческих характеров, сколько желание талантливых людей исследовать и осваивать новые, ранее им неведомые восхитительные миры. Помню графическую картинку в одном из школьных учебников, иллюстрировавшую средневековые сведения о мироздании, где некий человек, пробив головой окружающий землю «купол небесной тверди», с восторгом смотрит на открывшийся ему прекрасный звёздный мир.
Подтверждением служат слова самого А. Королева, как-то вспоминавшего, каким образом произошло его «открытие» мира искусства играющих кукол: «Первый спектакль, на который я привёл свою маленькую дочь, шёл в ГАЦТК. Потом я открыл для себя спектакли Андрея Денникова. И началось… Прежде всего я пересмотрел всю образцовскую классику, затем начал читать специальную литературу, сделался постоянным посетителем кукольных фестивалей, не пропускал ни одной новой постановки в московских теат-рах, ездил смотреть спектакли в другие города. И для меня отворились двери в совершенно новый мир. Всё было как в сказке – шёл себе человек, шёл по жизни, и вдруг заглянул куда-то, в новое место, а там – какая-то иная реальность, со своими законами, отношениями, историей, традициями, именами… Реальность яркая и разнообразная! Этот особый мир показался мне потрясающе интересным».
Нам не пришлось познакомиться с Александром Королевым в те годы, когда он, «разбивая небесный купол», только открывал для себя новый неведомый ему мир. Впервые мы встретились с Александром Сергеевичем много позднее, за кулисами Московского театра кукол, что у метро «Бауманская», где он был постоянным внимательным зрителем. К тому времени Королев уже не был «восторженным неофитом»; он внимательно исследовал театр, писал критические статьи об увиденных спектаклях, был замечен «людьми театра» и сдружился с ними. Настало время, когда ему захотелось быть не пассивным наблюдателем, а участником театрального дела – писать для театра кукол пьесы, содействовать стремлению режиссёров «разбавить, – по его словам, – тот классический набор, который можно увидеть в репертуаре почти любого российского театра кукол: «Чиполлино», «Мальчик-с-пальчик», «Золушка», «Теремок», «Маша и Медведь», «Щелкунчик», «Буратино» и др.».
Первый опыт, относящийся к середине 2010-х годов, он назвал «Мёртвое тело» (в окончательном варианте – «Счастье не жди, счастье ищи!»). Мотив мистических сказок и легенд о «Волшебном мертвеце» распространён как на Тибете, так и в славянских странах. Помня о главной профессии А. Королева – исследование истории средневековой Руси, выбор сюжета не кажется странным, так как некогда «Повесть о купце, купившем мёртвое тело и ставшем царём» (в оригинале «Повесть о некотором купце како мёртвое тело <…> скупи и царство себе приобрете»), относящаяся к русской литературе XVII в., была весьма популярна. Сюжет о слуге-мертвеце, который отблагодарил хозяина, спасшего его мёртвое тело от поругания, встречается и во многих литературно обработанных сказках – от сборника Афанасьева до авторских – А. Ремизова, В. Одоевского и др.
В своей пьесе Королев переносит действия этой сказки-притчи в некие города с говорящими названиями Плутенбург и Гадлеган, куда купец Кузьма Богатов и его племянник Алексей отплывают из дома по торговому делу. Далее читателей ждут захватывающие путешествия, приключения и мистические встречи, битвы с нечистой силой и, конечно же, благополучный финал – возвращение странника Алексея с невестой-царевной на родину. Важно, что автор, привнеся в эту историю целый ряд вполне современных характеров и обстоятельств, сохранил очевидную живописную русскую лубочность легенды. Более того, он создал в пьесе ту наивную атмосферу русского райка конца XVIII – начала XIX вв., когда на ярмарках простолюдины «за копейку с рыла» могли заглянуть в глазок раёшного ящика и увидеть там удивительные картинки заморских городов и насладиться потешными комментариями раёшника: «А вот – город Париж // Как увидишь, так угоришь // Сюда русская знать // Едет денежки мотать!».
Близка по стилистике и следующая пьеса автора «Пётр Иванович» (первоначальное название было «Страшные звери»), написанная в жанре представлений русского «Петрушки». В отличие от предыдущей, она адресована детям, а потому проста, обаятельна и забавна. Впрочем, она не утеряла и присущей русскому Петрушке исконной остроты, благодаря которой становится интересна не только детям, но и взрослым. Взять хотя бы ситуацию, когда в предновогодний вечер Старик приходит со своей Лошадью в лес, чтобы срубить ёлку. Здесь он встречается с Волком, который призывает расхитителя леса к суду. К нему подключаются и другие звери:
«Медведь. Что случилось? Что за вой? Зачем меня разбудили? Волк. Задержан расхититель ёлок. При задержании пытался усомниться в справедливости звериного суда и высказывал мысли о том, что из леса всё можно тащить свободно. Старик. Не так всё было! Волк. И ещё вдобавок пытается оболгать представителя закона. Медведь. Да, на редкость закоренелый преступник. В общем, Старик, нам тут долго топтаться некогда – мне спать надо идти – зачитываю приговор: суд в составе судьи Медведя, в присутствии обвинителя Волка… (Появляется Лиса). Медведь. …и защитника Лисы приговаривает тебя к съедению. Старик. Это за ёлку-то? Волк. Видишь, Медведь, он ещё и справедливость наших законов отрицает. Медведь. Жаль, что ему за это уже ничего сделать нельзя – и так сейчас сожрём. Волк. А что с Лошадью? Медведь. Молодец! Лошадь обвиняется в соучастии. И её тоже сожрём. Лошадь. Я протестую!..».
Только благодаря скомороху Петру Ивановичу (Петрушке) удается уладить этот конфликт. Уверен, что подобная искромётная «петрушечная» комедия сможет заинтересовать те театры, которым близка такая кукольная форма и которые не потеряли интерес к подобного рода традиционно любимым зрителями ярким народным кукольным комедиям.
В творчестве Александра Королева очевидно прослеживается желание и умение создавать пьесы на основе славянского фольклора. Об этом свидетельствуют все три опубликованные в этой книге пьесы. Последняя из них – «Двенадцать месяцев». Это название в наше время стало широко известно благодаря пьесе С. Маршака, написанной в 1942-1943 годах для МХАТа, но сюжет о двенадцати месяцах, помогавших бедной падчерице раздобыть зимой сначала фиалки, затем землянику, а потом и яблоки был хорошо известен в славянском фольклоре задолго до написания пьесы Маршака.
Одну из версий этой славянской легенды использовала в своей сказке чешская писательница Божена Немцова, которую в своё время перевёл на русский язык «самый русский из русских писателей» – Николай Лесков.
Однако в своей пьесе А. Королев опирается не на предыдущие литературные переработки, он черпает вдохновение из первоисточника – словацкой народной сказки. О влиянии фольклора красноречиво говорит даже его авторское предуведомление к пьесе: «…Июль – очень высокий, но лысый («макушка лета»). В представлениях народа, к Июлю применяется определение «красный», а к Сентябрю – «золотой». Март – месяц неустойчивый, «то плачет, то смеется», Сентябрь – «хмурый» месяц. Август, учитывая царственное происхождение названия и то, что народ определял его как «венец лета», представляется в некой короне. Октябрь, напротив, – неопрятный, серый, «грязник», как его называли в народе. Ноябрь и Декабрь – в костюмах мастеровых. Особую роль играет Морозец. Это образ мороза, довольно подвижный, своеобразный многоликий бес, он может быть то больше, то меньше; то человек, то чудовище…».
В своей пьесе драматург погружает нас в сказочный мир языческих календарных обрядов, где в одном мире с людьми живёт и персонаж сказочного славянского фольклора Морозец (он же – Студенец, Трескунец, Морозко) и которым правят по своему разумению двенадцать месяцев.
Думается, что все эти три пьесы, объединённые любовью к театру и традиционной русской культуре, опубликованные в книге человека, открывшего для себя «новый прекрасный мир» – искусство играющих кукол, наверняка будут востребованы и благодарными читателями, и, надеюсь, заинтересованными деятелями театрального искусства.