В юношеской
библиотеке заработала литературная мастерская РОСА. В основе постижения
литературного мастерства лежит обмен творческим опытом, его свободное
обсуждение в товарищеской атмосфере. Критика должна быть доброжелательной, а
творчество человечным, направленным на сочувствие, сопереживание, сострадание…
В этом, с моей точки зрения, как раз и состоит загадка души русской и
особенности нашей национальной культуры.
Потому и губительны для нас все игры в общественное обустройство, когда
не по совести, а по расчету правила определяются, когда культура рода
своего беЗкультурьем подменяется, что в одежды толерантности да
европейских общечеловеческих ценностей наряжается. Не все творчество авторов в
литмастерской совершенно. Но на то и мастерская – сюда как раз и приходят
затем, чтобы отшлифовать свои произведения, поделиться своими сомнениями,
услышать советы от коллег и читателей и слушателей.
На этот раз свое творчество
представляли два совершенно разных автора.
Марина Голосова https://vk.com/id11022514 совсем недавно стала матерью третьего ребенка – в их семье теперь две девочки и мальчик. Тем не менее, она находит силы и время не только на занятия спортом, но и на литературное творчество.
В 2012 году в издательстве РОСА вышел её первый
поэтический сборник «Сиреневый закат» http://art-rosa.ru/liter/knigoboz/4153.html
«Стихи Марины Голосовой отражают внутренний мир
любящей женщины со всеми сомнениями, переживаниями, муками неразделённого
чувства, отчаянием и осознанием скоротечности бытия. Однако, несмотря на всё
это, душа лирической героини старается воспарить над всеми тяготами суеты и
обрести покой и гармонию».
Автор заканчивает работу над своей первой книгой «О себе, о родне и родной стороне». В предисловии он сразу же настраивает читателя на откровенный разговор: « Хочу сразу предупредить тех, у кого при прочтении предлагаемой книги появится желание заняться оценкой текста с точки зрения правильности расстановки знаков препинания, орфографии и стилистики, построения сюжетной линии, исторического и географического соответствия и других книжных премудростей – я не профессионал, литературных институтов не заканчивал и писателем, естественно, не являюсь. Просто так сложились обстоятельства, у которых я пошёл на поводу не по простоте душевной и не из-за присущего людям тщеславия, а скорее всего из-за того, что, действительно, много чего накопилось, напереживалось и надумалось, о чём хотелось бы, используя появившуюся возможность, рассказать, как минимум, своим родственникам, а может быть, и не только им, рассказать так, как умею, не пыжась и не тужась стать в один ряд с великими мира сего, рассказать с надеждой, что буду услышан и правильно понят. Потому что перед вами отнюдь не стандартный сборник стихов и песен, и не автобиография известного человека – это больше похоже на перенесённый на бумагу разговор с попутчиками в вагоне поезда дальнего следования, когда за рюмкой чая и чашкой водки люди говорят всё, не скрывая и не таясь, и, тем более, не думая о правильности речи и стройности сюжета. Как сказал – так сказал. Главное – высказаться. Почти как на исповеди. И я рад, что мои дети подарили мне такую возможность».
Во время обсуждения творчества
Владимира Проскурина, им самим была поднята тема взаимоотношений поэта и
композитора-исполнителя - насколько возможно нарушать целостность и содержание
произведения, ставшего поэтической
основой песни.